
Dompter des corps, maîtriser des courbes, créer une émotion, a toujours été son obsession.
À la fois DA pub pour de nombreuses marques au seins de prestigieuses agences (Publicis / BETC luxe / Saatchi and Saatchi…) et artiste-plasticien, Eric Gillmann est toujours à la recherche du geste absolu, du « bel accident », d’un esthétisme parfois troublant.
Les beaux-arts, la peinture de décor, la photographie donnent à sa formation des éléments de langages traversés par une connaissance des arts classiques qui aujourd’hui nous donnent une vision personnelle de l’imperfection des êtres, du monde qui se délite, et du temps qui passe inexorablement.
Il exalte quelque chose de monstrueux, de brut et de fugitif, de son travail ... et pourtant de terriblement charnel.
Tame bodies, master curves, create an emotion, has always been his obsession.
As an advertising director for numerous brands in prestigious agencies (Publicis / BETC luxe / Saatchi and Saatchi...) and as a visual artist, Eric Gillmann is always in search of the absolute gesture, of the «beautiful accident», of an aestheticism that is sometimes troubling.
Fine arts, decorative painting, photography give to his training elements of language crossed by a knowledge of classical arts which today give us a personal vision of the imperfection of beings, of the world which disintegrates, and of the time which passes inexorably.
He exalts something monstrous, raw and fleeting, of his work ... and yet terribly carnal.